翻訳が安い・格安な理由:格安翻訳 中国語 英語 タイ語 スペイン語 ヒンディー語 フランス語 イタリア語 ドイツ語 ロシア語 韓国語 広東語 台湾語 イーコモ翻訳サービス

翻訳が安い・格安な理由:格安翻訳 中国語 英語 タイ語 スペイン語 ヒンディー語 フランス語 イタリア語 ドイツ語 ロシア語 韓国語 広東語 台湾語 イーコモ翻訳サービス


なぜ、当社の翻訳サービスは高品質なのに、
こんなに安いのか?



1文字5円~ (日本語→英語/各外国語)
1ワード7円~ (英語/各外国語→日本語)


実際にご覧になってみて分かる通り、当社の翻訳料金は、大手他社等と比較して格段に
安く設定されています。

なぜ、このような料金で可能なのか?
そんなに安い料金で、質はだいじょうぶなのだろうか?

お感じになるであろう疑問に、正面からお答えしたいと思います。


格安の理由・その1

翻訳専業者に依存せず、視野の広い語学のプロと提携しているから

多くの翻訳会社は、在宅のフリーの翻訳専業者を抱えて、彼らに下請けのような形で
翻訳作業をさせています。こういったフリーの翻訳専業者の方々は、翻訳が専業で
あるために、「それで食べていかなければならない」事情があるため結果的に高額の
翻訳報酬を請求することになります。そして結果的にこれによって、依頼者が高額の
料金を支払わなければいけないことになります。

当サービスでは、こういった高コストの翻訳専業者ではなく、
「翻訳も行っている、外国語のプロたち」を翻訳スタッフにしています。

・英語教師であり、翻訳もできる
・海外でビジネスを持っていて、翻訳もできる
・著作を出版していて、翻訳もできる
・研究機関で教えていて、翻訳もできる
・外国で活動をしながら、翻訳もできる

と、いう風に、翻訳一本に生活を依存しないメンバーを揃えています。
彼らは、翻訳業のみに頼らなければいけないわけではないので、高い報酬をもらうことを
目的とせず、「翻訳で、人の役に立つこと」「多くの人に翻訳を利用してもらうこと」に
純粋な喜びを感じて活動しているのです。

しかも、全てのメンバーが、各々の外国語の能力そのものはプロレベル。
翻訳以外の外国語活動も普段行っているため、視野が広く、結果的に翻訳原稿にもそういった
「幅広さ」が良い影響をもたらし、質の良い翻訳を生み出すという好循環を生んでいるのです。

(翻訳しかしたことのない人が、専門性の高い文章やビジネスセンスが必要な
 文書を訳すとメチャクチャな出来栄えになる、というケースは時折聞かれます)

翻訳に依存せず、喜びと役立ちのために、翻訳を提供したいと願っている。
そんなメンバーがそろっているから、格安になるのです。

格安の理由・その2

営業コストをかけず、ネットと口コミのお客様のみに利用いただいているため

私共「イーコモ翻訳サービス」を既にご存じだった、という人はいるでしょうか?

おそらく、ほとんどいないはずです。
新聞、雑誌、専門誌など、高額な広告媒体にはまったく名前を出していませんので。

大手翻訳会社は、戦略として莫大な広告費用を使い、様々な場所に宣伝を出します。
それによって有名になりますが、同時にその広告費用を回収する必要も出てきます。

どうやって、広告費を回収するのか?
利用者さんから支払ってもらう翻訳料金に、反映されるのです。

私達は、広告費をはじめ、営業のための費用をほとんどかけていません。
有名媒体に高い広告料を払うことも、専属の営業マンを雇うこともなく、
すべてネット広告とクチコミだけでお客様に来ていただいてます。
こういった間接的な費用が少ないため、翻訳料金も安く設定できるのです。

格安の理由・その3

無駄な事務コスト、人件費を一切かけていない

無駄なコストをかけない、という姿勢は、営業面以外でも貫かれています。

事務処理を行う上で、無駄なコストは一切カットしています。
郵便のダイレクトメールや電話営業も行っていませんし、事務スタッフ等の
間接的な人件費もかけず、可能なところは全てネット化、自動化、オンライン化して
必要最低限の人員で事務を回しています。

こういった人件費、事務コストの工夫もまた、安い翻訳料金の理由なのです。


いかがでしょう?
格安の理由がお分かりいただけたことと思います。

質を落とさずに、安く。

その思いに賛同して頂けるようでしたら、ぜひ1度、私達の仕事を試してみて下さい。

お見積もり依頼


最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional